El web del "Primer diccionari de medicina il·lustrat", ara en castellà en un projecte que neix el 2015
26/01/2022
El "Primer diccionari de medicina il·lustrat" és un projecte que va néixer el 2015 de la mà de la lingüísta Rosa Estopà al qual el COMG s'hi va sumar des d'un primer moment perquè el va trobar molt interessant.
El llibre recull 250 conceptes mèdics definits i il·lustrats per 1.200 alumnes de 3r i 4t de Primària de 8 escoles catalanes. A partir d'aquest treball inicial amb els infants, el diccionari vol explicar el significat i l'ús de les paraules més bàsiques que els nens i nenes senten i fan servir quan parlen de la seva salut i de les seves malalties. El "Primer diccionari de medicina il·lustrat" està pensat per a nens i nenes de 6 a 12 anys.
El que fa especial el llibre és el mètode de treball utilitzat. El grup d'investigadors de l'Institut de Lingüstica Aplicada (IULA) de la Universitat Pompeu Fabra (UPF) de Barcelona, dirigit per Rosa Estopà, va estar tres anys treballant amb els escolars. Un cop a la setmana durant una hora, els nens feien l'activitat "El Racó del Diccionari" on definien una paraula mèdica i feien un dibuix que l'expliqués. "Rebíem unes 100 definicions per cada paraula, nosaltres les treballàvem, les deconstruíem i les reconstruíem a partir dels fragments científicament veraços que usaven els propis nens per, després, construir una nova definició", explica Rosa Estopà.
Treballar amb les definicions que feien els nens ha permès que els infants reconeguin en cada definició una part que ja sabien, creant, així, una complicitat amb ells a partir de les seves pròpies paraules. També permet detectar i aclarir errors i corregir-los de forma positiva. "Per exemple, molts nens creien, i així ho van dir, que l'anorèxia era un problema només de les nenes, o que el Síndrome de Down era una malaltia que et fa ser baix perquè down vol dir baix en anglès", explica Estopà. "Doncs en la definició del diccionari nosaltres expliquem que l'anorèxia és molt comuna entre adolescents dels dos sexes i que el Síndrome de Down no és una malaltia sinó una diferència en els gens i que el nom li ve donat del cognom del primer metge que la va descobrir", afegeix. Tres pediatres del COMG van revisar totes les definicions.
Es tracta d'un projecte que ha tingut diverses fases, amb les quals ha col·laborat el COMG, fins a arribar a avui a tenir un web-app en castellà. Repassem-les:
El llibre recull 250 conceptes mèdics definits i il·lustrats per 1.200 alumnes de 3r i 4t de Primària de 8 escoles catalanes. A partir d'aquest treball inicial amb els infants, el diccionari vol explicar el significat i l'ús de les paraules més bàsiques que els nens i nenes senten i fan servir quan parlen de la seva salut i de les seves malalties. El "Primer diccionari de medicina il·lustrat" està pensat per a nens i nenes de 6 a 12 anys.
El que fa especial el llibre és el mètode de treball utilitzat. El grup d'investigadors de l'Institut de Lingüstica Aplicada (IULA) de la Universitat Pompeu Fabra (UPF) de Barcelona, dirigit per Rosa Estopà, va estar tres anys treballant amb els escolars. Un cop a la setmana durant una hora, els nens feien l'activitat "El Racó del Diccionari" on definien una paraula mèdica i feien un dibuix que l'expliqués. "Rebíem unes 100 definicions per cada paraula, nosaltres les treballàvem, les deconstruíem i les reconstruíem a partir dels fragments científicament veraços que usaven els propis nens per, després, construir una nova definició", explica Rosa Estopà.
Treballar amb les definicions que feien els nens ha permès que els infants reconeguin en cada definició una part que ja sabien, creant, així, una complicitat amb ells a partir de les seves pròpies paraules. També permet detectar i aclarir errors i corregir-los de forma positiva. "Per exemple, molts nens creien, i així ho van dir, que l'anorèxia era un problema només de les nenes, o que el Síndrome de Down era una malaltia que et fa ser baix perquè down vol dir baix en anglès", explica Estopà. "Doncs en la definició del diccionari nosaltres expliquem que l'anorèxia és molt comuna entre adolescents dels dos sexes i que el Síndrome de Down no és una malaltia sinó una diferència en els gens i que el nom li ve donat del cognom del primer metge que la va descobrir", afegeix. Tres pediatres del COMG van revisar totes les definicions.
Es tracta d'un projecte que ha tingut diverses fases, amb les quals ha col·laborat el COMG, fins a arribar a avui a tenir un web-app en castellà. Repassem-les:
Febrer 2019 - Més de 600 llibres a les escoles
El COMG va repartir més de 600 "Primer diccionari de medicina il·lustrat" a les escoles de primària i de secundària de les comarques gironines per contribuir al coneixement del llenguatge mèdici a l'alfabetització en salut en català. Ho va fer juntament amb un altre llibre: "Ensenya'm la llengua", del metge de família Toni Beltran. L'objectiu era que els centre usessin els llibres com a eina educaiva.
Novembre 2019 - En format vídeo als centres sanitaris
El "Primer diccionari de medicina il·lustrat" va arribar als centre sanitaris de la demarcació de Girona en forma de vídeo per a ser visualitzat a les pantalles de les sales d'espera dels centres. En total, es van repartir uns 60 llapis de memòria, a banda d'oferir als pediatres col·legiats la possibilitat de recollir-ne un al COMG. També, es va fer arribar als centres sanitaris de Barcelona.
Gener 2021 - Del paper al digital, en català
Des de principis del 2021 que el "Primer diccionari de medicina il·lustrat" ja es pot descarregar en forma d'app, la qual inclou jocs interactius perquè els nens i nenes puguin treballar el contingut de forma amena i didàctica. L'app també inclou un audio descriptiu per a cada entrada del diccionari. El diccionari es pot consultar, també, en format web-app, fet que facilita l'actualització constant de la informació.
Abans de realitzar la versió web-app, l'equip coordinat per Rosa Estopà va treballar amb el Servei de Pediatria de l'Hospital del Mar de Barcelona i l'Escola Annexa-Joan Puigbert de Girona per convertir les definicions en arxius d'àudio. L'interès va venir del mateix hospital qui va veure que el diccionari podria servir als metges per explicar conceptes als nens i una versió audiovisual podria ser útil per projectar en pantalles per a les famílies mentre estan a la sala d'espera. A partir d'aquí es van crear minipíndoles de vídeo en què cada nen o nena, de diferents procedències i de llengues maternes i nivells de lectura diferents, llegien la definició d'una paraula. Aquest projecte concret es va titular "Paraules a les sales d'espera de pediatria" i va rebre, el 2018, el premi a la Responsabilitat Social Univeristària atorgat pel Consell Social de la Universitat Pompeu Fabra.
Desembre 2021 - Del paper al digital, en castellà
Des de finals d'any que el diccionari ja es post consultar en castellà en format web-app: diccionariodemedicina.app. S'hi pot trobar el diccionari amb cadascuna de les definicions en format text i àudio, amb les seves respectives il·lustracions, un atles humà dibuixat pels nens i una secció d'activitats i jocs.
El següent pas del projecte és crear un apèndix del web-app amb conceptes vinculats a la Covid-19. Per fer-ho, ja s'està treballant amb estudiants de 8 anys i més grans i amb la participació d'altres comunitats autònomes com La Rioja, Madrid i València. També s'està treballant en un llibre amb l'editorial Octaedro que analitza els imaginaris dels conceptes de la pandèmia a l'escola a partir de les seves definicions.